ngettext
translate message and choose plural form
Synopsis
ngettext
[OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL
COUNT
add an example, a script, a trick and tips
examples
no example yet ...
... Feel free to add your own example above to help other Linux-lovers !
description
The
ngettext program translates a natural language
message into the user’s language, by looking up the
translation in a message catalog, and chooses the
appropriate plural form, which depends on the number
COUNT and the language of the message catalog where
the translation was found.
Display native
language translation of a textual message whose grammatical
form depends on a number.
-d,
--domain=TEXTDOMAIN
retrieve translated message
from TEXTDOMAIN
-e
enable expansion of some escape sequences
-E
(ignored for compatibility)
-h,
--help
display this help and exit
-V,
--version
display version information and
exit
[TEXTDOMAIN]
retrieve translated message
from TEXTDOMAIN
MSGID MSGID-PLURAL
translate MSGID (singular) /
MSGID-PLURAL (plural)
COUNT
choose singular/plural form based on this value
If the
TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined
from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message
catalog is not found in the regular directory, another
location can be specified with the environment variable
TEXTDOMAINDIR. Standard search directory:
/usr/share/locale
copyright
Copyright © 1995-1997, 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute
it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
reporting bugs
Report bugs to <bug-gnu-gettext[:at:]gnu[:dot:]org>.
see also
The full
documentation for ngettext is maintained as a Texinfo
manual. If the info and ngettext programs are
properly installed at your site, the command
info
ngettext
should give you
access to the complete manual.
author
Written by
Ulrich Drepper.